Alle Jahre wieder schlägt der Blogwichtel zu, diesmal in Gestalt meiner geschätzten Netzwerkkollegin Snezana Galijas, die uns erklärt, wie man nicht nur Werbetexte, sondern auch erfolgreiche …
Das literarische Quartett und die schlechte Übersetzung
Als Leseratte konnte ich mir die Neuauflage des Literarischen Quartetts natürlich nicht entgehen lassen. Gleich der erste besprochene Roman in der ersten Sendung, „Der dunkle Fluss“ von Chigozie …
Continue Reading Infos zum Plugin Das literarische Quartett und die schlechte Übersetzung
Hieronymustag 2015
Und schon wieder ist ein Jahr herum und der Hieronymustag 2015 steht vor der Tür. Hieronymus ist der Schutzpatron der Übersetzer, weswegen auch der Internationale Übersetzertag nach ihm benannt ist. …
Corinne McKay: How to Succeed as a Freelance Translator
Wer von uns erfahrenen selbständigen Übersetzern erinnert sich nicht daran, wie schwierig der Start in die Selbständigkeit war?! Nicht jeder hat einen erfahrenen Übersetzer an der Seite, der ihm beim …
Continue Reading Infos zum Plugin Corinne McKay: How to Succeed as a Freelance Translator
Blog Tour Fionnuala Kearney
Meine Empfehlung für diejenigen unter uns, die Englisch lesen: Pünktlich zum Erscheinen ihres Debütromans in Großbritannien "You, me and other people" (auf Deutsch: "Du und ich und andere Leute") …
Continue Reading Infos zum Plugin Blog Tour Fionnuala Kearney
Das Abenteuer einer Romanübersetzung und was daraus geworden ist
Vorhang auf für: (Bild: Verlag Bloomsbury Berlin) Worum geht es? Eigentlich ein sehr alltägliches Thema, eine Ehe zerbricht nach gut zwanzig Jahren, weil er fremdgegangen ist. Aber wie die …
Continue Reading Infos zum Plugin Das Abenteuer einer Romanübersetzung und was daraus geworden ist
Gastbeitrag: Carrie lebt hier nicht
Blogwichtel schlagen nur im Winter zu? Weit gefehlt! Die schönsten Beiträge liefern sie erst mit dem Frühlingserwachen. Den Beweis dafür tritt Susi Ackstaller mit ihrem Gastbeitrag übers …
Continue Reading Infos zum Plugin Gastbeitrag: Carrie lebt hier nicht
Das Abenteuer einer Romanübersetzung – Teil 3
Anfang September gibt es Neuigkeiten aus England, die Autorin schickt eine Liste mit „letzten Änderungen“. Das Dokument umfasst auch nur zwei luftige Seiten, aber leider kann ich damit nichts …
Continue Reading Infos zum Plugin Das Abenteuer einer Romanübersetzung – Teil 3
Das Abenteuer einer Romanübersetzung – Teil 2
Natürlich sitzt jetzt niemand mit dem Rotstift am Schreibtisch und streicht für mich alle Änderungen im Text an. Dafür bietet Word eine sehr praktische Funktion namens „Dokumente vergleichen“. Auch …
Continue Reading Infos zum Plugin Das Abenteuer einer Romanübersetzung – Teil 2
Das Abenteuer einer Romanübersetzung – Teil 1
Eine Übersetzerin sitzt den lieben langen Tag am Schreibtisch und bewegt nichts außer den Fingern und den kleinen, grauen Zellen. Abenteuer erlebt sie ausschließlich in den Büchern, die sie übersetzt, …
Continue Reading Infos zum Plugin Das Abenteuer einer Romanübersetzung – Teil 1